In this section, I explain what the name "Koryuen" indicates, and I also tell you about what I've been up to. This sectoin also includes the previous messages from me to viewers. Please read through this page, particularly if you are visiting this site for the first time.
What is Koryuen?
"Koryuen" literally means a "garden with the scent of willow trees" in Japanese. "Koryu" is also homophonous with a Japanese word meaning "crossroad (of information or people)", and "en" indicates a "place". As the name suggests, the purpose of this site is to serve as a crossroad (or a source) of information from inside and outside of Japan about netsuke and other related objects, to facilitate further appreciation of netsuke. This site is created by Komada Makiko, whose father is a contemporary netsuke artist, Komada Ryushi. "Koryuen" is just the name of this website, and unfortunately it does not refer to any organizations or facilities.
About Komada Makiko, the Editor of Koryuen
[Brief Biography of Komada Makiko]
Please note that my family name is Komada and that I am FEMALE!
1994
B.A. in English, Dokkyo University, Saitama Japan
1996
M.A. in English Studies, the Graduate School of Dokkyo University, Saitama Japan
1996 - 97
Studied Linguistics at the Graduate School of University of Alberta, Canada (Rotary Foundation Scholarship)
1997 - present
Freelance translator specializing in arts and crafts (from English to Japanese; from Japanese to English), studying to be a specialist of netsuke
Membership
Director and assistant secretary, Japan Netsuke Society (Nihon Netsuke Kenkyukai)
Member, International Netsuke Society
Secretary, Japan Chapter of the International Netsuke Society
Member, Society for Japanese Arts (the Netherlands)
Member, Asiatic Society of Japan
Major Translation Works
The Tobacco and Salt Museum, the exhibition catalog Snuff Containers, 1998.
Mishima-Taisha Museum of Art Treasures, the exhibition catalog Contemporary Netsuke, 1998.
The Museum of Fragrance, Toyoda, the exhibition catalog Snuff Containers: Chinese Snuff Bottles and European Snuffboxes, 2000.
Chiba City Museum of Art, the exhibition catalog The Kinsey Collection: Contemporary Netsuke, 2001.
POLA Research Institute of Beauty & Culture, the catalog Makeup and Makeup Utensils in Edo Period Japan, 2002.
POLA Museum of Art, the exhibition catalog Radiant Women, Radiant Light, 2002.
POLA Research Institute of Beauty & Culture, the catalog Female Beauty in Modern Japan: Makeup and Coiffure, 2003.
POLA Research Institute of Beauty & Culture, the catalog Ages of Hair Modes: Coiffures and Hair Ornaments from the Renaissance to Art Deco, 2005.
POLA Research Institute of Beauty & Culture, the catalog Unique and Playful Shapes: Perfume Bottles from the 20th Century, 2005.
POLA Research Institute of Beauty & Culture, the catalog Red Jewels of the Silk Road: Turkmen Jewellery, 2006.
Matthi Forrer, the article "Dutch Collectors on Deshima and Their Taste for Tea", Saitacha Bulletin, No. 6, 2006.
POLA Foundation for the Promotion of Traditional Japanese Culture, Kirikane - The Inheritance of Solemn Decoration, The Japanese Tradition and Culture, No. 30, Special Edition, 2007.
POLA Research Institute of Beauty & Culture, the catalog Women of Blossoming Radiance: Makeup and Travel in the 20th Century, 2007.
POLA Research Institute of Beauty & Culture, the catalog The Story of the Fan: Western Fans and Women's Fashion, 2008.
POLA Research Institute of Beauty & Culture, the catalog The Pleasure of Toilette, The Joy of Decoration: Silver Hand Mirrors of the Art Nouveau Period, 2009.
Fuchu Art Museum, Collection Catalog (Supplement), 2010.
Editing Work of English Text
Rokusho, vol. 4: Netsuke Past and Present, Maria Shobo, 2011.
Original English Article
"Contemporary Netsuke Exhibition at Mishima-taisha Museum," International Netsuke Society Journal, Vol. 19, No. 1, 1999, pp. 10-13.
"Messages from Makiko"
Regarding the Recent Japan Earthquake
March 18, 2011
On March 11, 2011, a series of massive earthquakes and tsunami hit Tohoku and Kanto regions of Japan along the Pacific Rim. I would like to express my heartfelt sympathy to those who have been affected by the events.
I have received many messages from netsuke friends in and outside of Japan to care and encourage not only me and my family but also those who are in the damaged areas, and also the entire Japanese nation. I would like to express my sincere gratitude to them and to those who care about us Japanese.
Fortunately my family and I are all safe. Even in the north-west part of Chiba prefecture where we live, the quakes were so great that, during the first one, I thought our house might possibly collapse if the quake had continued. A few things got broken, but no serious damage to our house. Luckily all the lifelines are intact here in our neighborhood.
As of March 18, aftershocks are still continuing. During the first few days we felt them almost every 10 minutes. They are less frequent now, but we had relatively large aftershocks last night. Together with the worrying situation of the nuclear plants, our anxiety may last for some time.
It breaks our hearts to think about the victims and those who are not in the situation where they can enjoy netsuke as hobby or make netsuke as profession. On the other hand, those who are away from the affected areas are living normal life; and for the netsuke artists and dealers, the netsuke is a means of supporting themselves and their families. Considering those situations, I decided to keep updating information for more appreciation of netsuke on the website Koryuen as usual.
I believe that the netsuke has a refreshing and healing effect on our minds even in this time of hardship. I strongly hope that, soon a day will come when all the troubles cease and we (in and outside of Japan) can enjoy netsuke without anxiety.